La Bíblia de Montserrat

Versió original i notes pels Monjos de Montserrat

La Bíblia de Montserrat en un volum, publicada el 1970, és el resultat de la traducció realitzada per Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz i deu altres traductors, tots ells monjos de Montserrat, seguint l’obra iniciada el 1926 pel P. Bonaventura Ubach.

El llenguatge buscat per a aquesta traducció és el català literari normal, molt atent a la riquesa expressiva de les llengües originals.

Oferim aquí la versió electrònica per a dispositius mòbils.

Per visualitzar la Bíblia és necessari el software ISILO

Descarregueu ISILO per a la vostra PDA/Smartphone: