The Montserrat Library

Original version and notes by Montserrat’s monks.

Montserrat’s bible in one volume, issued in 1970, the result of a translation by Justí Bruguera, Guiu Camps, Romuald M. Díaz and ten other translators, all of them monks from Montserrat, following the work started by Father Bonaventura Ubach in 1926.
The chosen language for this translation is common literary Catalan, very considerate with the expressive richness of the original languages.

Here is the electronic version for mobile devices.

To view the Bible it is necessary ISILO software

Download ISILO to your PDA/Smartphone: